Petite devinette  (Divers) posté le mardi 16 mai 2006 16:47

Aujourd'hui, j'ai décidé de mettre un peu n'importe nawak sur mon blog. Alors voici une petite devinette: qui peux me dire quel est le rapport entre le poème que je vais mettre à la suite et Hayao Miyazaki? 

GO and catch a falling star,
Get with child a mandrake root,
Tell me where all past years are,
Or who cleft the devil's foot,
Teach me to hear mermaids singing,
Or to keep off envy's stinging,
And find
What wind
Serves to advance an honest mind.

If thou be'st born to strange sights,
Things invisible to see,
Ride ten thousand days and nights,
Till age snow white hairs on thee,
Thou, when thou return'st, wilt tell me,
All strange wonders that befell thee,
And swear,
No where
Lives a woman true and fair.

If thou find'st one, let me know,
Such a pilgrimage were sweet;
Yet do not, I would not go,
Though at next door we might meet,
Though she were true, when you met her,
And last, till you write your letter,
Yet she
Will be
False, ere I come, to two, or three.

 

Voili voilà! Des questions? a quoi ca sert des devinettes de ce genre? A rien, pourquoi?

Partager

Déposez un commentaire !

(facultatif)

(facultatif)

error

Attention, les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits sur ce site.
Si une personne porte plainte, nous utiliserons votre adresse internet (38.107.191.109) pour vous identifier.     

Tous les commentaires de l'article:
Petite devinette

  • robert_tripoux

    mer 17 mai 2006 17:54

    ah ben oui mais j'ai pas lu le bouquin moi ^^

  • reekoo

    mer 17 mai 2006 09:06

    Oui, Robert, tu l'as bien mérité, même si on pouvait être encore plus précis: en réalité, dans le livre, la sorcière a utilisé le fait qu'Hauru avait attrapé une étoile filante (Calcifer, en réalité) pour lui lancer une malédiction. Et elle a donné à cette malédiction la forme de ce poème de John Donne. Dans le livre, c'est traduit en francais, ce qui donne:

    Va, attrape une étoile filante,
    Fais qu'une mandragore enfante,
    Dis moi ou les ans sont passés,
    Qui du diable a fendu le pied,
    M'enseigne à ouïr les sirènes,
    Parer les brûlures de la haine
    M'apprends
    Quel vent
    Pousse un coeur honnete en avant

    Et la deuxième strophe indique que si toutes ces impossibilités sont réalisées par Hurle, ou qu'il voit leur réalisation avant qu'il soit vieux de 10000 jours, alors il devra retourner à la sorciere.


  • robert_tripoux

    mar 16 mai 2006 22:29

    faciiiile^^

    le premier vers "GO and catch a falling star" fait penser très fortement à Hauru dans Le Château Ambulant, l'enfant qui a attrapé une étoile filante.

    je peux avoir une sucette? :D


 

Accueil | PC | PS3 | 360 | Wii | PS2 | DS | PSP | IPHONE | Web |
Jeux du moment : Bioshock 2 PC | Bioshock 2 PS3 | Call of Duty : Modern Warfare 2 360 | F1 2009 Wii | Assassin's Creed II : Discovery DS