Song of Teruh, paroles (mangas, animés, Ghibli) posté le mercredi 22 mars 2006 13:24

Blog de reekoo : Myst et les mangas, Song of Teruh, paroles

Voici les paroles de la musique du trailer de Gedo Senki, en japonais et en anglais, plus la traduction en francais faite par Scribe. si vous voyez dans cette traduction des erreurs, vous pouvez me le dire en commentaire et je la modifierai.

Paroles de Song of Teruh:

Paroles : Miyazaki Goro
Musique : Taniyama Hiroko
Arrangement : Terashima Tamiya 
Chant : Teshima Aoi

yuuyami semaru kumo no ue
itsumo ichiwa de tondeiru
taka wa kitto kanashikarou

oto mo todaeta kaze no naka
sora wo tsukanda sono tsubasa
yasumerukoto wa dekinakute

kokoro wo nani ni tatoeyou
taka no youna kono kokoro
kokoro wo nani ni tatoeyou
sora wo mauyouna kanashisawo

hitokage taeta no no michiwo
watashi to tomoni ayunderu
anata mo kitto samishikarou

mushi no sasayaku sougen wo
tomoni michi yuku hitodakedo
taete mono iu kotomonaku

kokoro wo nani ni tatoeyou
hitori michi yuku kono kokoro
kokoro wo nani ni tatoeyou
hitoribocchi no samishisawo


Traduction des Paroles en Anglais:

over the cloud in the dusk
the hawk is flying always alone
he might surely be sorrowful

any sound was ceased in the wind
his wings takes the air
he can't rest his wings

how I express my mind
my mind like hawk
how I express my mind
my sadness like flying in the sky

the path in a field, nobody has passed
walking on there with me
you are surely lonely

on a grassy plain that insects has been chirping
we are making journey together
but we haven't been talking

how I express my mind
my mind that goes alone
how I express my mind
my loneliness that are alone

 

Traduction des paroles en francais faite par Scribe

au dessus du nuage dans le crépuscule
le faucon vole, toujours seul
il doit certainement être triste

aucun son n'était arrêté dans le vent
ses ailes sont portées par l'air
il ne peut pas reposer ses ailes

comment exprimer ma pensée
mon esprit comme un faucon
comment exprimer ma pensée
ma tristesse comme voler dans le ciel

le chemin dans un champ que personne n'a pris
se promener ici avec moi
tu es certainement très seul

dans une plaine herbeuse cet insecte stridule*
nous faisons un voyage tous les deux
mais nous ne parlons pas**

comment exprimer ma pensée
mon esprit qui s'évade seul
comment exprimer ma pensée
ma solitude qui sont esseulés

* to chirp veut dire pépier en français... Je ne doute pas que vous sachiez ce que ça veut dire, mais au cas où, ce sont les petits cris que poussent les petits oiseaux, comme les poussins par exemple. Ici, en parlant d'un insecte, j'ai préféré le traduire par striduler, qui est le bruit que font certains insectes comme les grillons (allez vous promener dans un champ un soir d'été, vous entendrez ).

**j'ai traduit "we haven't been talking" par un présent, ce n'est sans doute pas ça, mais je n'arrive pas à comprendre le sens de la phrase autrement...

lien permanent

Recette: okonomiyaki (Le Japon) posté le mardi 21 mars 2006 16:52

 

source de la photo

Bon, je vais commencer par la recette japonaise. L'okonomiyaki est en quelque sorte la pizza japonaise. Il en existe de nombreuses variantes. Celle que je vais vous indiquer, je l'ai trouvée sur le forum de Buta connection . C'est Gagaie qui l'y a posté. (J'entends d'ici les remarques: mais qu'est ce qu'il n'a pas pris sur le forum de Buta connection). Okonomiyaki signifie  à peu pres "grillé à votre goût". (yaki= grillé et konomi= à votre goût). Pourquoi ce nom? Parceque chaque famille ou presque a sa propre recette. De plus, on peut y ajouter à peu près ce qu'on veut.Cette recette est pour 2 personnes.

Ingrédients:

- 1 côte de porc coupée en petites tranches fines
- 2 oeufs
- 1 petit blanc de poireau coupé en lanières
- 250g de chou chinois coupés en lanières
- 250g de farine
- 25 cl de bouillon de volaille

Si vous voulez réussir, les quantités de chou, farine et bouillon doivent être vraiment identiques.

Préparation:

1) Mettre chou, poireau et farine dans un saladier. Mélanger. Ajouter le bouillon petit à petit, et remélanger.

2) Faire deux tas de pâte sur une poèle huilée et chauffée à feu moyen.

3) Casser un oeuf au dessus de chaque tas (délicatement, pas à la bourrin en en foutant partout) et disposer les morceaux de porc autour.

4) Mettre un couvercle. Baisser le feu s'il est trop fort, et attendre 5 à 10 minutes que le fond des okonomiyakis soit bien cuit.

5) Retourner (toujours délicatement bien sûr, sans les écraser) les onokomiyakis et attendre environ 10 minutes que le milieu soit bien cuit

6) Servir sur une assiette avec la sauce de votre choix. Il existe une sauce appellée Otafuku okonomi. Elle se trouve dans les épiceries japonnaises. Mais une simple sauce de soja fait aussi très bien l'affaire.

7) Prenez votre fourchette :p Bon, à ce stade là vous devriez pouvoir vous débrouiller. Bon appétit!

 

On peut ajouter ce qu'on veut pour la garniture (je disais garnison quand j'étais petit). Par exemple, du poulpe, des légumes, des crevettes etc...

J'ai écumé quelques sites sur la question. J'en ai vu un qui conseillai de garnir du saumon frais grillé et du fromage fondu. A Hiroshima, il parait même qu'on les garnit avec des pâtes. Très diététique, n'est ce pas? Pour la farine, il existe une farine spéciale pour okonomiyakis, mais une farine ordinaire fera très bien l'affaire.

P.S. Je tiens à préciser que la photo, c'est un onokomiyaki de pro de la cuisine, avec vrais ingrédients secrets jalousements gardés etc... Donc, votre okonomiyaki ne ressemblera pas à la photo. En plus, la recette du site ou j'ai prise la photo n'est pas tout a fait la même que celle que je vous donne. Donc, comme c'est écrit en tout petit dans les pubs: photo non contractuelle


 

lien permanent

sondage (Les nouvelles du blog) posté le dimanche 19 mars 2006 11:29

  Konnichi wa tout le monde! Je fais aujourd'hui un petit sondage car j'ai pleins d'articles dans la poche, mais je ne sais pas dans quel ordre les présenter. Ce sondage me permettra aussi de savoir un peu ce qu'attendent les habitués du blog. Si vous choisissez autre, précisez dans un commentaire le sujet que vous aimeriez voir traiter.

H.S: Je me débrouille pas mal du tout avec le conditionnel!

 

lien permanent

Chat (Les nouvelles du blog) posté le samedi 18 mars 2006 15:13

Bonjour a tous! Aujourd'hui, j'ai ajouté un mini chat sur mon blog. Bien sur, il ne servira strictement à rien, comme peu de monde visite ce blog, mais ce n'est pas grave, je l'ai mis quand meme,car je trouve que ca fait très classe

Sinon, je pense que vous avez remarqué le curseur en forme de fleur. Ce curseur n'est visible qu'avec Internet Explorer. 

lien permanent

La plante paralysante (Haven) posté le samedi 18 mars 2006 14:26

Bon, je sais que ca fait longtemps que je n'ai pas posté d'articles sur Haven, mais cela est du a 2 choses. La premiere est que j'ai du faire pas mal d'essais pour apprendre a manier de nouvelles fonctions (mettre des vidéos, des sondages...). La deuxième est que je prépare un article très long sur le go, jeu fascinant très a la mode au Japon, même s'il n'y est pas né. Cet article est destiné au forum de Buta connection, mais je le posterai également ici pour inaugurer la section consacrée au Japon.

Maintenant que je vous ai bien raconté ma vie, on peut revenir à nos moutons, autrement dit Haven. Aujourd'hui, je vais vous parler de la plante paralysante. C'est une plante d'Haven, qui vit principalement dans la savane. On en trouve malgré tout aussi un exemplaire dans la jungle, qui nous est d'ailleurs utile dans la résolution de l'énigme des mangrees.

Image Hosted by ImageShack.us

Cette plante sécrete un poison, qu'Achenar extrait pour empoisoner ses armes. ainsi, il peut chasser. Ce poison peut avoir plusieurs effets, suivant la quantité que l'on absorbe, sa concentration, mais aussi la taille de l'organisme auquel il s'attaque.

On peut en tester les effets dans le bateau, en en absorbant un peu, en pressant la bonbonne qui le contient: on a alors des hallucinations et des vertiges, comme avec une drogue (en tout cas je pense, je n'ai jamais essayé si ca peux vous rassurer ).

Image Hosted by ImageShack.us

Ensuite, sur des organismes plus petits, comme le camoudile, l'effet du poison est une paralysie. Et il est probable qu'a plus haute dose, ce poison peut également provoquer la mort.

lien permanent